==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ། ཉིན་མཛད་རྡོ་རྗེ།
འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ།
ཉིན་མཛད་རྡོ་རྗེ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱཪྻ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་སཱ་དྷ་ན་ཙིནྟ་མ་ཎི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རེ་ཞིག་དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཤིང་གཅིག་ལ་སོགས་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ་སྟན་འཇམ་པ་ལ་འདུག་སྟེ། རང་གི་སྙིང་གའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ནག་པོ་བསམས་ནས་དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་བལྟས་ཏེ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་ཅིང་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱམས་པ་དང༌། སྙིང་རྗེ་དང༌། དགའ་བ་དང༌། བཏང་སྙོམས་ཞེས་བྱ་བ་ཚད་མེད་པ་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསམས་ལ། གཅིག་
དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པ་དང༌། བདག་ཉིད་ཀྱང་སྟོང་པར་བསམས་ལ་ཐོ་རངས་ཀྱི་སྐར་མ་དང་འདྲ་བར་བདག་ཉིད་མི་དམིགས་ཤིང༌། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོཉ྄ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་བརྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་བཾ་ལས་བྱུང་བའི་པདྨ་ནག་པོའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་པདྨ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་ཁ་དོག་ནག་པོ་དང་རིང་བའི་སྤྲིན་སྒྲའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བསམས་ལ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམ་ཞིང་དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་ཁྲོ་བོའི་རིགས་ཀུན་བཀུག་ལ་དེ་ཉིད་གཞུག་སྟེ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་སྤྲིན་ལྟ་བུ། ཞལ་གཅིག་པ། ཕྱག་གཉིས་པ། སྤྱན་གསུམ་དམར་བ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ཞལ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། རལ་བའི་ཅོད་པན་གྱི་དབུས་ན་མི་བསྐྱོད་པ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོས་བརྒྱན་པ། གཡོན་བརྐྱང་བས་གནས་པ། ཕྱག་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་ཕྱར་ཏེ་གནས་པ། ཕྱག་གཡོན་པ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གདུག་པ་གནོན་པའི་སྡིགས་མཛུབ་འཆང་བ། རང་གི་སྙིང་གར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ནག་པོ་དང་ལྡན་པ། གོས་སྔོན་པོའི་ག་ཤ་དང༌། ཤམ་ཐབས་བསྣམས་པ། རིགས་ཀྱི་ཀླུ་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཉིས་ལ་འཇོག་པོ་དང་རིགས་ལྡན་དམར་པོ། ཞབས་ག

【汉语翻译】
圣妙吉祥蓝衣金刚手成就法如意宝。
圣妙吉祥蓝衣金刚手成就法如意宝。
ཉིན་མཛད་རྡོ་རྗེ།
印度语：Ārya Vajrapāṇi Nīlāṃbara Dhara Sādhana Cintāmaṇi Nāma。
藏语：圣妙吉祥蓝衣金刚手成就法如意宝名为。 顶礼吉祥金刚手！ 略言之，首先瑜伽士于树等处所，安坐于平坦之座。观想自身心间的日轮上，安住黑色吽字，以其光芒观视安住于虚空的如来与菩萨众，以五种供养供养，行忏悔罪业等事。 之后，修慈、悲、喜、舍四无量心，观想远离一与多，一切众生界与自身皆为空性，如晨星般自身不可得，以“嗡，修尼雅达嘉纳班杂，梭巴瓦，阿玛郭杭(藏文：ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོཉ྄ཧཾ།，梵文天城体：ॐ शून्यताज्ञानवज्रस्वभाव आत्माकोऽहम्，梵文罗马拟音：oṃ śūnyatājñānavajrasvabhāva ātmako'haṃ，汉语字面意思：嗡，空性智慧金刚自性，我是自性)”稳固之。 之后，于由班字(藏文：བཾ་，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：班)生出的黑色莲花中央，于由吽字(藏文：ཧཱུཾ་，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：huṃ，汉语字面意思：吽)生出的莲花日轮中央，观想黑色吽字(藏文：ཧཱུཾ་，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：huṃ，汉语字面意思：吽)，以及长长的云雷之声的吽字(藏文：ཧཱུཾ་，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：huṃ，汉语字面意思：吽)。由彼转变，观想五股忿怒金刚杵，以其光芒，召请虚空中一切忿怒尊，安住于彼。 由彼转变，观想薄伽梵金刚手蓝衣尊，身色如乌云般黑色，一面二臂，三目赤红，龇牙咧嘴，面容忿怒，头发竖立，发髻中央以不动佛蓝色身色为庄严，左腿伸展而立，右手高举金刚杵，左手以忿怒拳印持压伏恶魔之期克印，自身心间日轮上安住黑色吽字(藏文：ཧཱུཾ་，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：huṃ，汉语字面意思：吽)。身着蓝色上衣与裙裳，以八部龙族为庄严，双手持有持明宝瓶与红色种姓，足

【英语翻译】
The Method of Accomplishment of the Noble Vajrapani Blue-Clad, the Wish-Fulfilling Jewel.
The Method of Accomplishment of the Noble Vajrapani Blue-Clad, the Wish-Fulfilling Jewel.
ཉིན་མཛད་རྡོ་རྗེ།
In the language of India: Ārya Vajrapāṇi Nīlāṃbara Dhara Sādhana Cintāmaṇi Nāma.
In the Tibetan language: The Method of Accomplishment of the Noble Vajrapani Blue-Clad, called the Wish-Fulfilling Jewel. Homage to glorious Vajrapani! Briefly, first the yogi should sit on a smooth seat in a place such as under a tree. One should contemplate a black Hūṃ (藏文：ཧཱུཾ་，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：huṃ，汉语字面意思：吽) residing in the center of the sun disc in one's own heart, and with its rays, one should gaze upon the Tathāgatas and Bodhisattvas residing in the sky, make offerings with the five offerings, and perform confession of sins, etc. Then, one should contemplate the four immeasurables called loving-kindness, compassion, joy, and equanimity, the four abodes of Brahmā. Separated from one and many, one should contemplate the entire realm of sentient beings and oneself as empty, and oneself as indiscernible like a morning star, and one should stabilize it with "Oṃ, śūnyatājñānavajrasvabhāva ātmako'haṃ (藏文：ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོཉ྄ཧཾ།，梵文天城体：ॐ शून्यताज्ञानवज्रस्वभाव आत्माकोऽहम्，梵文罗马拟音：oṃ śūnyatājñānavajrasvabhāva ātmako'haṃ，汉语字面意思：嗡，空性智慧金刚自性，我是自性)". Then, in the center of a black lotus arising from the letter Vaṃ (藏文：བཾ་，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：班), in the center of the lotus sun disc arising from the letter Hūṃ (藏文：ཧཱུཾ་，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：huṃ，汉语字面意思：吽), one should contemplate a black Hūṃ (藏文：ཧཱུཾ་，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：huṃ，汉语字面意思：吽) and the letter Hūṃ (藏文：ཧཱུཾ་，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：huṃ，汉语字面意思：吽) of a long cloud-thunder sound. From that transformation, one should contemplate a five-pointed wrathful vajra, and with its rays, one should summon all the families of wrathful deities in the sky and cause them to abide therein. From that transformation, one should contemplate the Bhagavan Vajrapani Blue-Clad, with a body color like a black cloud, one face, two arms, three red eyes, bared fangs, a wrathful countenance, hair standing on end, adorned with Akṣobhya of blue body color in the center of the crown of matted hair, standing with the left leg extended, the right hand holding a raised vajra, the left hand holding a wrathful fist with a threatening finger pressing down on the wicked, with the letter Hūṃ (藏文：ཧཱུཾ་，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：huṃ，汉语字面意思：吽) residing in the sun disc in one's own heart. Wearing a blue upper garment and skirt, adorned with the eight nāgas of the family, holding a vase of knowledge and a red family in both hands, feet

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཉིས་ལ་མཐའ་ཡས་དང་ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུ་ནག་པོ། སྙན་གཉིས་ལ་པདྨ་དང་པདྨ་ཆེན་པོ་སེར་པོ། སྐ་རགས་སུ་བཅིངས་པ་ནི་དུང་སྐྱོང་དཀར་པོ། རལ་པ་གཅིག་པའི་སྲད་བུ་ནི་ཧུ་ལུནྟ་ལྗང་གུ་འཛིན་པ། བདུད་ཐམས་ཅད་དང༌། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང༌། ཁྱབ་འཇུག་ལ་སོགས་པ་མུ་སྟེགས་པའི་ལྷའི་གཞུང་དང་གཟུགས་འཇོམས་པར་མཛད་པར་བསམས་ལ། དེ་དང་འདྲ་བའི་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་མདུན་དུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བཞུགས་པར་བསམས་ལ་རང་གི་སྙིང་གནས་སྤྲོས་པའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་ལ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དགུག་པ་དང༌། གཞུག་པ་དང༌། བཅིང་བ་དང༌། དབང་དུ་བྱ་བ་དང༌། ཐ་མི་དད་པར་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་ལྕེ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་པར་བསམས་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་
ཀ་ན་ཡང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པ་བསམས་ཏེ། མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་དྲུག་ལ་ཡང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དྲུག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དེ་དང་འདྲ་བའི་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་དྲུག་བཀོད་དེ། ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་སྐུ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། རུ་དྲཱ་ཀྵའི་ཕྲེང་བ་ལ་བཟླ་བར་བྱའོ། །ཨོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། སྙིང་པོའི་སྔགས་འདི་ཡི་གེ་བཅུ་གསུམ་པའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་བདུན་པའོ། །དེ་དག་ལ་ཡང་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་ན་དྲག་པོའི་ལས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་གསད་པའི་ལས་ནི་དུར་ཁྲོད་དུ་ཕྱིན་ལ། མེ་ཐབ་གྲུ་གསུམ་བཅས་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་ས་དང༌། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བ་དང༌། སྐེ་ཚེ་དང༌། དྷ་དུ་ར་དང༌། ཁྲག་དང༌། དུག་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ། བཅད་ཅིང་བསྲེགས་ན་ཞག་བདུན་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་སྤངས་པའི་སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མངར་གསུམ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་གྱིས་བསྲེགས་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་ཨོཾ་གྱི་མཐའ་ཅན་གྱིས་སོ། །དབང་ལ་ཧོཿའི་མཐའ་ཅན་གྱིས་སོ། །དགུག་པ་ལ་ནི་ཛཿའི་མཐའ་ཅན་གྱིས་སོ། །བདུད་རྩི་ལྔས་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཅེས་པའམ། སྙིང་པོའམ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོས་གཏོར་མ་གཏང་བར་བྱའོ། །གཏོར་མ་གཏང་བའི་རྫས་ནི་བཟའ་བ་དང༌། བཅའ་བ་དང༌། བཏུང་བ་དང༌། བཞིབ་པ་དང༌། བལྡག་པ་དང༌། མྱོས་པ་དང་ལྡན་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ལྡང་བའི་དུས་སུ་ཡེ་ཤེས་སེམས་

【汉语翻译】
尼拉无边和诺杰的儿子黑色的，双耳佩戴黄色莲花和大的莲花，腰间束着白色海螺，一绺头发的线是拿着绿色呼伦达，观想摧毁所有魔鬼，大自在天和遍入天等外道神灵的教义和形象，观想与此相似的蓝色衣服者在前方日轮之上端坐，以自身心间的供养天女众供养，以“扎 吽 班 霍 (ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ)”的咒语，作勾招、引入、束缚、控制和无二无别。然后观想舌头上是字母吽(ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，字面意思：吽)化为五股金刚杵，智慧勇识心间也是五股金刚杵吽(ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，字面意思：吽)字标识，对于眼等六根，也是吽(ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，字面意思：吽)字所化的六个蓝色衣服者安住，以三个字加持身等，念诵菩提子念珠。“嗡 呢拉姆巴达ra 班匝巴尼 吽 吽 啪特 (ཨོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།)”，此心咒是十三字。“嗡 班匝巴尼 吽 吽 啪特 (ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།)”，近心咒是七字。如果对这些也预先念诵一百万遍，就能成就猛厉的事业。然后诛杀的事业是，去往墓地，在三角形的火炉上，放置所诛者的脚印土，墓地灰烬，颈绳，曼陀罗花，血和毒药，做成所诛者的形象，如果切割焚烧，七日内就会死亡。舍弃吽(ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，字面意思：吽)和啪特(ཕཊ)的结合，以三甜加持的梭哈(སྭཱ་ཧཱ)结尾焚烧，就能寂静。增益是嗡(ཨོཾ)结尾，怀爱是霍(ཧོཿ)结尾，勾招是扎(ཛཿ)结尾，以五甘露能成办一切事业。然后念诵“嗡 阿嘎若 穆康 萨瓦 达玛囊 阿达 努特巴那 达达 (ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་)”或者以心咒或近心咒布施食子。布施食子的物品是食物，咀嚼物，饮用物，吮吸物，舔舐物和具有的令人陶醉之物。起身之时，智慧心

【英语翻译】
The black son of Nilambara and Norgyas, with yellow lotus and large lotus in both ears, a white conch shell tied as a belt, and a single braid of hair holding a green hulunta, contemplate destroying the teachings and forms of all demons, Mahadeva, Vishnu, and other heretical deities. Visualize a blue-clothed figure similar to this seated in front on top of a solar disc, and offer worship with a gathering of offering goddesses emanating from your own heart. With the mantra "Jah Hum Bam Hoh (ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ)", perform the actions of summoning, drawing in, binding, controlling, and making inseparable. Then, visualize your tongue marked with a five-pronged vajra arising from the letter Hum (ཧཱུཾ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hum), and also visualize the heart of the wisdom being marked with a five-pronged vajra Hum (ཧཱུཾ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hum). For the six senses, such as the eyes, arrange six blue-clothed figures similar to this, transformed from the six syllables Hum (ཧཱུཾ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hum). Bless the body and so forth with the three syllables, and recite on a rosary of rudraksha beads. "Om Nilambara Vajrapani Hum Hum Phat (ཨོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བར་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།)", this heart mantra is thirteen syllables. "Om Vajrapani Hum Hum Phat (ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།)", the near heart mantra is seven syllables. If you first recite these one hundred thousand times, you will accomplish wrathful actions.
Then, for the action of killing, go to a charnel ground. On a triangular hearth, place soil with the footprints of the one to be killed, ashes from the charnel ground, a neck cord, dhatura, blood, and poison, and make an image of the one to be killed. If you cut and burn it, they will die within seven days. That same combination, omitting Hum (ཧཱུཾ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hum) and Phat (ཕཊ), if burned with the addition of the three sweets and ending with Svaha (སྭཱ་ཧཱ), will pacify. For increasing, use an ending of Om (ཨོཾ). For subjugation, use an ending of Hoh (ཧོཿ). For summoning, use an ending of Jah (ཛཿ). With the five amritas, all actions will be accomplished. Then, recite "Om Akaro Mukham Sarva Dharmanam Adya Nutpannatvatata (ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་)" or offer a torma with the heart mantra or near heart mantra. The substances for offering the torma are food, things to chew, things to drink, things to suck, things to lick, and things that intoxicate. At the time of rising, the wisdom mind

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
དཔའ་ཀྲྀ་ཏོ་ཨཱཿམུཿ་ཞེས་བྱ་བས་གཤགས་སུ་གསོལ་བ་དང༌། སྤྱོད་ལམ་བཞི་དེའི་དང་གིས་གནས་པར་བྱའོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཆེ། །སྒྲུབ་ཐབས་གསལ་བ་འདི་བྱས་པས། །བསོད་ནམས་གང་ཞིག་བསགས་པ་དེས། །སྒྲུབ་པའི་ལས་ཀུན་བྱེད་པར་ཤོག །འཕགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པའི་མཁས་པ་ཆེན་པོ་ཉིན་མཛད་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པའི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཤྲཱི་ཀུ་མ་ར་ཀླ་ཤུའི་ཞལ་སྔ་ནས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་པའོ།། །།
འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ། ཉིན་མཛད་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
以名为“དཔའ་ཀྲྀ་ཏོ་ཨཱཿམུཿ”来祈请，应当安住于那四种行持之中。金刚手大忿怒尊，做了这明晰的修法，以此所积的福德，愿成办一切修持之事业！圣者金刚手青衣尊之修法，名为如意宝。大成就上师，大智者日作金刚（ཉིན་མཛད་རྡོ་རྗེ）尊前所造之金刚手青衣尊修法圆满。印度堪布室利鸠摩罗迦罗奢（ཤྲཱི་ཀུ་མ་ར་ཀླ་ཤུ）尊前所译校。
圣者手金刚青衣尊之修法如意宝。日作金刚（ཉིན་མཛད་རྡོ་རྗེ）。

【英语翻译】
Invoking with the name "Dpa' Kri To Ah Muh," one should abide in those four conducts. Vajrapani, the Great Wrathful One, by doing this clear sadhana, may all the merit accumulated thereby accomplish all activities of practice! The Sadhana of Noble Vajrapani, the Blue-Clad One, called the Wish-Fulfilling Jewel. The Sadhana of Vajrapani, the Blue-Clad One, composed by the great accomplished master, the great wise Nyin Dze Dorje, is complete. Translated and revised by the Indian Khenpo Shri Kumara Klashu.
Noble Hand Vajrapani, the Blue-Clad One, Sadhana Wish-Fulfilling Jewel. Nyin Dze Dorje.

============================================================

